>> [Klickpfad - Breadcrumb - Aktuelle Position]
>> [Seiteninhalt]
Verständigung, Missverständnis
Bitte? | Proszę proschä |
Verstehen Sie mich? | Rozumie mnie Pan /Pani? rosumjä mnjä pan/pani |
Verstehst du mich? | Rozumiesz mnie? rosumjäsch mnjä |
Ich verstehe Sie. | Rozumiem Pana / Panią. rosumjäm pana/panjou |
Ich verstehe dich. | Rozumiem cię. rosumjäm tschjä |
Ich verstehe Sie nicht. | Nie rozumiem Pana / Pani. njä rosumjäm pana/pani |
Ich verstehe dich nicht. | Nie rozumiem cię. njä rosumjäm tschjä |
Sprechen Sie bitte langsamer. | Prosze mówić wolniej. proschä muwitsch wolnjäj |
Spreche bitte langsamer. | Prosze, mów wolniej. proschä muf wolnjäj |
Noch einmal, bitte. | Jeszcze raz proszę. jäschtschä ras proschä |
Ich verstehe nur ein bisschen. | Rozumiem tylko trochę. rosumjäm tylko trochä |
Sprechen Sie Polnisch? / Deutsch? | Mówi Pan / Pani po polsku /niemiecku? muwi pan/pani po polssku/ po njämjäzku |
Ich spreche ein bisschen Polnisch / Deutsch. | Mówię trochę po polsku / po niemiecku. muwjä trochä po polssku/po njämjäzku |
Ich verstehe gut, spreche aber nur ein bisschen. | Rozumiem dobrze, ale mówię tylko trochę. rosumjäm dobschä alä muwjä tylko trochä |
Ich verstehe Sie schlecht. | Nie rozumiem dobrze. njä rosumjäm dobschä |
Ich habe Sie nur teilweise verstanden. | Zrozumiałem /-łam tylko częściowo o co chodzi. srosumja(w)äm/-(w)am tylko tschäschtschowo o zo chotschi |
Können Sie das bitte wiederholen? | Może Pan / Pani to powtórzyć? moschä pan/pani to poftuschitsch |
Kannst du das bitte wiederholen? | Możesz to powtórzyć? moschäsch to poftuschitsch |
Wie sagt man... ? | Jak się mówi.... ? jak schjä muwie |
Wie sagt man das auf Polnisch? | Jak to się mówi po polsku? jak to schjä muwie po polssku |
Was bedeutet...? | Co znaczy...? zo snatschi |
Können Sie das anders beschreiben? | Może Pan / Pani to inaczej opisać? moschä pan/pani to inatschäj opissatsch |
Kannst du mir das erklären? | Możesz mi to wyjaśnić? moschäsch mi to wyjaschnitsch |
Wie schreibt man das auf Polnisch? | Jak się to pisze po polsku? jak schjä to pieschä po polssku |
Wie spricht man das Wort aus? | Jak się wymawia to słowo? jak schjä wymawja to ss(w)owo |
Was haben Sie eben gesagt? | Co Pan / Pani przed chwilą powiedział/-ła? zo pan/pani pschäd chfilou powjätscha(w)/-(w)a |
Was hast du eben gesagt? | Co przed chwilą powiedziałeś/-łaś? zo pschäd chfilou powjätscha(w)äsch/-(w)asch |
Ich habe Sie akustisch nicht verstanden. | Nie dosłyszałem co Pan / Pani powiedział/-ła. njä dos(w)yscha(w)äm zo pan/pani powjätscha(w)/-(w)a |
Ich habe dich akustisch nicht verstanden. | Nie dosłyszałem co powiedziałeś/-łaś. njä doss(w)yscha(w)äm zo powjätscha(w)äsch/-(w)asch |
Können Sie das langsam aussprechen? | Może Pan / Pani to powoli wypowiedzieć? moschä pan/pani to powoli wypowjätschätsch |
Kannst du das Wort buchstabieren? | Możesz to słowo przeliterować? moschäsch to s(w)owo pschälietärowatsch |
Habe ich Sie richtig verstanden? | Dobrze Pana / Panią zrozumiałem/-łam? dobschä pana/panjou srosumja(w)äm/-(w)am |
Habe ich dich richtig verstanden? | Dobrze cię zrozumiałem/-łam? dobschä tschjä srosumja(w)äm/-(w)am |