| Hallo! / Grüß dich! | Cześć! | tschäschtsch |
| Tschüs! / Ciao! | Cześć! Pa! | tschäschtsch, pa |
| Gute Nacht! | Dobranoc! | dobra noz |
| Grüßen Sie / Grüße Frau Schmidt von mir | Niech Pan/Pani pozdrowi /Pozdrów ode mnie Panią Schmidt. | njäch pan/pani posdrowi/posdruf odä mnjä paniou Schmidt |
| Danke, gleichfalls! | Dziękuję, wzajemnie! | dschjänkujä ( ganz kurzes ä), wsajämnjä |
| Es ist gern geschehen! | Bardzo chętnie! / Z wielką przyjemnością! | barzo chäntnjä / s wjälkou pschijämnoschzjou |
| Es (Das) tut mit leid. | Przykro mi. | pschikro mi |
| Schade! | Szkoda! | schkoda |
| Herzlichen Glückwunsch! | Serdeczne życzenia! | särdätschnä schitschänja |
| Viel Erfolg! / Viel Glück! | Powodzenia! | powozänja |
| Gute Besserung! | Powrotu do zdrowia! | powrotu do sdrowja |
| Ich glaube / denke / meine / finde, dass | Sądzę, myślę, uważam, żeâ€Â¦ | sonzä, mischlä, uwascham |
| Entschuldigung, wo ist der/die/das nächste ...? | Przepraszam, gdzie jest najbliższy (-a, -e)â€Â¦? | pschäprascham, gzjä jäst najblischi |
| Entschuldigung, wie komme ich zur/zum nächsten ...? | Przepraszam, jak dojść do najbliższego/najbliższej...? | pschäprascham, jak dojschtsch do najblischägo/najblischäj |
| Also dann bis morgen/später/um ...(Uhr)! | A więc do jutra/zobaczenia później/godziny...! | a wjänz do jutra/sobatschänja puschnjäj/godschjiny... |
| Kann ich bitte mit ... sprechen? | Czy mógłbym/mogłabym rozmawiać z ...? | tschi mug(w)/mug(wa) bim rosmawjatsch s... |
| Ist ... da / zu Hause? | Czy jest... /w domu? | tschi jäst ... w domu |
| Soll ich ihr/ihm etwas ausrichten? | Czy mam jej/mu coś przekazać? | tschi mam jäj/mu tschosch pschäkasatsch? |
| Wir sehen uns später. | Do zobaczenia później. | do sobatschjänja puschnjäj |
| Grüßen Sie / Grüß ... von mir. | Proszę pozdrowić... ode mnie /Pozdrów... ode mnie. | proschä posdrowitsch... ode mnjä/posdruf... ode mnjä |
| Entschuldigungen Sie wohnt hier Herr .../ Frau ...? | Przepraszam, czy tu mieszka Pan.../Pani... ? | pschäprascham, tschi tu mjäschka pan/pani |
| Kommen Sie / Komm herein. | Proszę wejść / Wejdź. | proschä wäjschtsch/wäjtsch |
| Nehmen Sie / Nimm bitte Platz. | Proszę usiąść / Siadaj. | proschä uschuoschtsch/schadaj |
| Gestatten Sie? | Pozwoli Pan / Pani? | poswoli pan/pani |
| Es ist leider nicht möglich. | To niestety niemożliwe. | to njästäti njämoschliwä |
| Lassen Sie / Lass mich bitte in Ruhe! | Proszę zostawić mnie w spokoju / Zostaw mnie w spokoju! | proschä soßtawitsch mnjä f spokoju/soßtaf mnjä f spokoju |
| Bitte wiederholen Sie / wiederhole es! | Proszę powtórzyć / Powtórz! | proschä poftuschitsch/poftusch |
| Was bedeutet das? | Co to znaczy? | zo to snatschi |
| Wie heißt das auf Polnisch / Deutsch? | Jak się to mówi po polsku / po niemiecku? | jak sjä to muwie po polßku / po njämjäzku |
| Darf ich bekannt machen? | Czy mogę was sobie przedstawić? | tschi mogä waß sobjä pschädßtawitsch |